Монографии
Основные работы
1. Сомалийские пословицы и поговорки (1983, 2009)
Издательство: Москва (1-е изд.), URSS (2-е изд.)
Языки: Сомалийский, русский с русскими соответствиями
Описание: Всестороннее собрание с составлением, переводом, предисловием и примечаниями.
Первая и наиболее значимая работа доктора Капчица, которая заложила основу для всех последующих исследований в области сомалийской паремиологии. Переизданная в 2009 году издательством URSS, эта работа остается настольной книгой для всех изучающих сомалийскую культуру.
2. Waxaa la yidhi - Sheekooyin hidde ah (1996)
Издательство: Кёльн
Язык: Сомалийский
Описание: Собрание сомалийских сказок на оригинальном сомалийском языке с составлением, предисловием и примечаниями.
Уникальная коллекция, представляющая сомалийские народные сказки в их аутентичной языковой форме, без перевода, что позволяет сохранить всю лингвистическую и культурную специфику оригинала.
3. Сомалийские народные сказки (1997)
Издательство: Москва
Язык: Русский
Описание: Полное собрание с переводом с сомали, предисловием, глоссарием, примечаниями и приложением.
Первый полный перевод сомалийских народных сказок на русский язык, сделанный с глубоким пониманием культурного контекста и снабженный обширным научным аппаратом.
4. Qaamuuska maahmaahyada soomaaliyeed / The Dictionary of Somali Proverbs (1998)
Издательство: Москва
Языки: Трёхъязычный (сомали/английский/русский)
Описание: Всесторонний словарь, собранный и составленный доктором Капчицем.
Первый в мире трёхъязычный словарь сомалийских пословиц, представляющий собой уникальный справочный ресурс для исследователей, переводчиков и изучающих сомалийскую культуру.
5. Hubsiimo hal baa la siistaa (2002)
Полное название: За то, чтобы знать что-либо наверняка, не жаль отдать и верблюдицу. Наиболее употребительные сомалийские пословицы, полученные в результате паремиологического эксперимента
Издательство: Москва
Язык: Сомалийский с русским переводом
Описание: Исследование наиболее часто используемых сомалийских пословиц, основанное на результатах паремиологического эксперимента.
Революционная работа, представляющая первое эмпирическое исследование сомалийских пословиц с использованием статистических методов и полевых экспериментов.
6. Sentence particles in the Somali language and their usage in proverbs (2005)
Издательство: Shaker Verlag, Аахен
Язык: Английский
Описание: Академический анализ фразовых частиц в сомали и их употребления в пословицах.
Единственная монография доктора Капчица, написанная на английском языке, предназначенная для международной академической аудитории и представляющая результаты лингвистического анализа сомалийской грамматики.
7. Faaliyihii la bilkeyday: Sheekaxariirooyin Soomaaliyeed (2006)
Английское название: A Soothsayer Tested: Somali Folktales
Издательство: Москва
Языки: Сомалийский и английский
Описание: Составлено и переведено Г.Л. Капчицем.
Двуязычная коллекция сомалийских народных сказок, представляющая шееко-хариро (цепочечные сказки) — особый жанр сомалийского фольклора, характеризующийся сложной повествовательной структурой.
8. Сомалийские пословицы и поговорки - переработанное издание (2009)
Издательство: URSS, Москва
Языки: Сомалийский и русский с русскими соответствиями
Описание: Переработанное издание с составлением, переводом, предисловием и примечаниями.
Расширенное и дополненное издание классической работы 1983 года, включающее новые материалы, собранные за четверть века дополнительных исследований.
9. Soomaali been ma maahmaahdo (2012)
Английское название: “Somalis do not lie in proverbs”
Издательство: Пиза
Описание: Продвинутое исследование правдивости и культурных ценностей в сомалийской пословичной мудрости.
Заключительная монография доктора Капчица, представляющая синтез всей его работы и исследующая уникальную сомалийскую традицию правдивости в пословицах.
Редакторская работа
Работы Г.Л. Пермякова
1988 — “Основы структурной паремиологии” (составление и вступительная статья)
2001 — “Пословицы и поговорки народов Востока”
Доктор Капчиц также внёс значительный вклад в сохранение наследия выдающегося советского паремиолога Г.Л. Пермякова, подготовив к изданию его основные работы.
Влияние и прием
Эти монографии утвердили доктора Капчица как ведущего мирового авторитета в области сомалийской паремиологии и фольклора. Его работы:
- Переведены на множество языков
- Используются в учебных программах по всему миру
- Представлены на международных культурных фестивалях
- Цитируются в сравнительных исследованиях фольклора
Методологическое значение
Монографии доктора Капчица представляют собой не только собрание текстов, но и методологический прорыв в изучении устных традиций:
- Эмпирический подход к паремиологии
- Полевая методология сбора фольклора
- Сравнительный анализ в рамках кушитской семьи языков
- Культурно-чувствительный подход к переводу
Наследие
Эти работы служат важнейшей документацией сомалийского устного наследия, особенно важной в контексте:
- Диаспорных сообществ по всему миру
- Потребностей сохранения языка
- Культурной преемственности для будущих поколений
- Академических исследовательских требований
Монографии представляют собой результат десятилетий полевой работы и культурного погружения, делая их бесценными ресурсами для учёных, студентов и всех, кто интересуется сомалийской культурой и устными традициями.